авиа05

с лезгинского на русский

что токой язва
16 марта 2017 Подробнее...
ахварар атурай
16 марта 2017 Подробнее...
МАРМУШКА с лезгинского
28 февраля 2017 Подробнее...
день красной армии
22 февраля 2017 Подробнее...
Йикь аватъа, пожалуйста)
17 февраля 2017 Подробнее...

Русско-лезгинский словарь

5 января 2011 - Администратор

ДОБАВИТЬ СВОЙ ВОПРОС(Нужен перевод с лезгинского на русский)

 

Лезгинский язык — стихи, сочинения и т.д. Лезгинско-русский словарь.

 

Существует два вида словарей, перевод с русского на лезгинский и обратно. 

Пример.

русско-лезгинский перевод: "Слово" — "гаф"

лезгинско-русский перевод "Гафалаг" — "словарь"

Здесь несколько вариантов словарей, схожих по содержанию:

Русско-лезгинский_словарь_М.М.Гаджиева(11мб)

Словарь лезгинского языка  А. Г. ГЮЛЬМАГОМЕДОВ

Краткий русско-лезгинский разговорник

Словарь древнелезгинских слов (545кб)

 

То  что сегодня из лезгинских словарей существует только переводы на русский язык и обратно говорит о большом значении русского языка в жизни лезгин, но так было не всегда.

Эта тенденция наметилась с создание нового государства на заре 20 века, те. после создания Страны Советов или как обычно называли СССР и естественно после возникновения ДАССР.

Новые правила жизни диктующие с Москвы требовали знание русского языка, как основного носителя государственности.

Нужно отметить, что интеграция народов Дагестана, да и вообще Кавказа связана с усвоением русского языка. И вообще, внедрение другого языка в обиход "других"  народов имеет много интересных феноменов, правда чаще отрицательных.

Все зависит от того, что преследуют люди внедряющие новый язык в сознание. В связи с этим на что хотелось обратить внимание.

Лезгинский язык — поговрки, стихи, сочинения и т.д.

Вы обратите внимание, как усилено внедряется иностранные языки в школах, детей обязывают знать английский, как минимум, а чаще еще и французский и немецкий, возможно, что скоро придет и черед китайского языка.

А теперь обратимся к другой стороне медали.

Если взять Дагестан, здесь уместно было бы изучение родного языка, как обязательного предмета, это раз. Дело в том, что в городах Дагестана родной язык (лезгинский язык в частности) изучают как факультатив. Второе, из иностранных языков, которое дается якобы для общего развитие было бы уместно изучение арабского языка, так как 90% населения традиционные мусульмане и им ближе и понятнее арабский язык. Мало того, что этого родного языка нет как обязательного предмета, так еще и арабского языка нет как предмета.

Более того, если кто-то попросит внедрить арабский языка даже как факультатив, есть вероятность на 99,9% что ему откажут.

Что же плохо в изучении родного языка и арабского языка, и что хорошего в изучении французского?

Дело в том, что ни в одном учебнике, ни в школе ни в вузах, не будут детям и тем более их родителям объяснять, что изучение иностранных языков, это фактические КУЛЬТУРНАЯ АГРЕССИЯ, т.е. ИНФОРМАЦИОННАЯ ВОЙНА.

Это было бы не так, если бы все языки были бы на равных и родной язык доминировал бы на фоне иностранных языков.

Дело в том, что ЯЗЫК это один из главных идентификаторов человека.

Что это значит ?

идентификаторов(в данном случае) — это когда человек считает себя частью народа, культуры и истории. Как следствие у него есть СВОИ ЦЕННОСТИ.

Вот тут мы подошли к основной проблеме, почему внедряются иностранные языки в народы, большие и малые.

КОМУ ТО ОЧЕНЬ НУЖНО НАВЯЗАТЬ другие ЦЕННОСТИ, нежели, которые еще как-то сохранились у нас.

А теперь сравните, сколько есть учебников по иностранным языкам и есть по родным языкам и потом подумайте, почему, зачем и самое главное КОМУ это надо. Поверьте, если вы серьезно задумайтесь об этом, вы увидите то, что вас тщательно скрывают.

Теперь вернемся к лезгинскому словарю.

Чем может быть полезен лезгинский словарь обычному пользователю, который рыщет на просторах интернета, в поисках чего-то родного.

Благодаря словарю, можно научить своих детей, которые живут за пределами малой родины(малая дина лезгин это южный Дагестан и северный Азербайджан, там в основном проживают лезгины).

Многие родители живут в Российских городах  с детьми и они не знают ни своей культуры, ни истории, так как родителям не до этого. Вот в таком случае лезгинский словарь, точнее русско-лезгинский словарь может помочь хоть как-то напомнить о своих корнях и потеряться в глобализованом мире, где нет ни родины и матери, ни отца, а все лишь электорат и пушечное мясо для людей, которые надеются на мировую власть.

Было бы интересно узнать ваше мнение по данному вопросу. Пишите на форуме, ссылка внизу. Хотелось обсудить возможность выпуска лезгинского мультимедиа-словаря (но это для серьезных людей, кто может это спонсировать)

 

КРАТКИЙ РУССКО-ЛЕЗГИНСКИЙ СЛОВАРЬ.  скачать

УРУС ЧIАЛАННИ ЛЕЗГИ ЧIАЛАН КУЬРУЬ ГАФАРГАН

Обращение                                               Алакъа, рафтарвал

Приветствие                                   Тебрик

Прощание                                       Сагърай лугьун  

Просьба                                          ТIалабун, минет

Благодарность. Радость                 Разивал, чухсагъул. Шадвал

Приглашение                                    Теклиф

Извинение                                       Гъил къачун, багъишламишун.

Поздравление. Пожелание               Тебрикар

Сожаление. Сочувствие.                 Гьайиф чIугун, язух атун,

                                                        дердиникай хабар кьун

Соболезнование                             Башсагълугъвал гун

Согласие                                         Разивал

Отказ                                               Кьабул тавун

Вопросы                                          Суалар

Ответы                                           Жавабар

 

Погода                                            Гьава

Температура. Климат                      Температура. Климат

Природа                                                   ТIебиат

Временные понятия                        Вахтунин лишанар

Дни недели                                      Гьафтедин йикъар

 

Год                                                  Йис

Времена года                                   Йисан вахтар

О времени                                       Вахтуникай

Мера                                                Уьлчме, кьадар

 

Животные                                       Гьайванар

Дикие животные                                       Вагьши гьайванар

Домашние животные                      КIвалин гьайванар

Птицы                                             Къушар, нуькIер

Насекомые, рыбы, …                     Гоашаратар, балугъар

Цветы. Травы                                  Цуьквер. Хъчар


 

 

Имена существительные                 Существительнияр

Глаголы                                          Глаголар

Прилагательные                              Прилагательнияр

Цвета                                               Рангар

Наречия                                          Наречияр

Местоимения                                  ТIварцIиэвезар

Числительные                                 Числительнияр

 

ЛЕЗГИ ТIВАРАР

Мужские                                                  Эркекрин //  Итимрин

Женские                                                    Дишегьлийрин // Папарин

 

скачать полную версию словаря можно по этой ссылке

с русского на лезгинский

Как на лезгинском будет " музыка играет струнами души" переведите пожалуйста!
24 июля 2015 Подробнее...
я всегда буду тебя любить
5 февраля 2015 Подробнее...
я буду любить тебя всегда
5 февраля 2015 Подробнее...
ты мне очень нравишься
5 августа 2014 Подробнее...
Пришли фоьографии.Не забудь.
28 июля 2014 Подробнее...